28 साल की उम्र में, मोर्टिस घोस्ट ने अपने दोस्त, संगीतकार उर्फ कॉनराड कोल्डवुड के साथ एक नाटक खेला। वह था एक बेसबॉल खिलाड़ी लड़ना भूतों के साथ एक सर्वोच्च रोलिंग गेम है बंद किया हुआउन्होंने इसे एक फ्रेंच -स्पेकिंग फोरम में मुफ्त में साझा किया, जहां इसने एक छोटे दर्शक अर्जित किए हैं। एक खिलाड़ी एक फ्रांसीसी कलाकार था, जिसे एक प्रशंसक कला बनाने के लिए प्रेरित किया गया था, जिसे उन्होंने अपनी तत्कालीन प्रेमिका के साथ साझा किया था। “मुझे बहुत दिलचस्पी थी,” अब एक लेखक और गेम डेवलपर ने क्वीन को बताया। उस समय, वह ऑस्ट्रिया में एक 15 -वर्ष के निवासी थे, जिनके पास कोई प्रमुख विचार नहीं था बंद किया हुआ उसके लिए होगा, नहीं वह बंद किया हुआ
खेल की पिटाई करने के बाद, जो रात में जाग गया। “कुछ ने मुझमें अपने हुक अर्जित किए थे,” वह कहती हैं। इसे और अधिक दोस्तों को दिखाने के लिए, उन्होंने फ्रेंच से अंग्रेजी में खेल का अनुवाद करने का दृढ़ संकल्प किया – जिनमें से कोई भी उनकी पहली भाषा नहीं थी। “मैं काम के लिए सही व्यक्ति नहीं था,” वह कहती हैं। “मैं सिर्फ वह व्यक्ति था जिसने ऐसा किया था।”
खेलों के लिए फैन अनुवाद अक्सर एक जटिल प्रक्रिया होती है, न केवल भाषाविज्ञान के कारण, बल्कि मूल डेवलपर्स द्वारा तकनीकी सीमाओं और संभावित कॉपीराइट दावों को भी। लेकिन कौन जानता था कि उसका संस्करण संभव था क्योंकि पहले से ही एक आंशिक अनुवाद था और जब उसने घोस्ट से संपर्क किया, तो उसने इसे मंजूरी दे दी। प्रूफिंग और वेल्थ मेकिंग में कुछ दोस्तों की मदद से, उन्होंने 20 से एक साथ 10-घंटे के आरपीजी का अनुवाद रखा। उन्होंने इसे Starman.net नामक एक वेबसाइट के लिए पोस्ट किया, जो प्रशंसकों के बीच लोकप्रिय था माँ / सांसारिक शृंखला। जो आंशिक रूप से एक से प्रेरित था माँ ३ अनुवाद, और अन्य माँ प्रशंसकों के साथ भाई -बहनों से सबसे तेज जुड़ा हुआ है बंद किया हुआ
प्रारंभिक प्रकाशन के बाद, K ने 2012 में 2013 में एक उन्नत संस्करण छोड़ दिया, बंद किया हुआ घोस्ट ने कहा, “एक” अद्भुत सफलता “थी, जिन्होंने इसे स्टैरमेन फोरम में खोजा था कि यह इसे कला और कोस्पेल जैसे प्रशंसक बनाकर डाइवेंट आर्ट और टंबलर की तरह फैल कर फैलाता है। बाद में, यह वर्ष का एक-छठा-टक-टक गेम था, जैसे कि द बिग फ्रेंचाइजी झांकनाऔरदोपहर, जानवरों को पार करना, साम्राज्य, दंतकथाऔर बड़े पैमाने पर प्रभावस्थापित हिट्स के विपरीत, बंद किया हुआ यह स्वतंत्र था, केवल मुंह के शब्दों में फैल गया, और अभी भी स्पष्ट रूप से एक समर्पित दर्शक पाया।
इसकी लोकप्रियता के बावजूद, जो इस बात से अवगत था कि अनुवाद सही नहीं था। वह कहती हैं, “बहुत से लोगों ने फाड़ दिया है (यह), और मुझे क्यों मिलता है,” वह कहती हैं। “यह घातक खामियों से भरा था, बस इस तथ्य से पैदा हुआ था कि मैं एक अंग्रेजी मूल वक्ता या एक फ्रांसीसी देशी वक्ता नहीं हूं। इसलिए दोनों भाषाओं में गलतियाँ करना संभव था। “इसके अलावा अन्य प्रशंसकों ने अपने स्वयं के अनुवाद या पैच बनाए जो कि के। के काम से जुड़े थे। इनमें से एक कलाकार द्वारा 2017 में प्रकाशित किया गया था लेडी सिएनबाटा ने उन्हें / उनके सर्वनामों को संदर्भित करने के लिए एक विकल्प जोड़ा है।
“यह बहुत घातक त्रुटियों से भरा था”
“इसने मुझे बहुत प्रेरित किया,” किसने कहा कि कुछ साल से जगह थी बंद किया हुआऔर अंग्रेजी और फ्रांसीसी दोनों मामलों में विकसित होने के अलावा “एक व्यक्ति थोड़ा बुद्धिमान हो गया है”, उन्होंने अपने अनुवाद का तीसरा संस्करण बनाना शुरू किया। इस बार, उन्होंने सीधे लेडी बोल्टेन के साथ सीधे सहयोग किया, साथ ही एक अन्य कलाकार, जिन्होंने छवि संसाधन, रोजी ब्रसेस्टर बनाया।
जिन्होंने दूसरे अनुवाद “मोस्ट मिलेनियम” को वर्गीकृत किया, जबकि तीसरा प्रशंसकों की एक छोटी सी लहर तक पहुंच गया। किसने कहा कि वह वास्तव में आश्चर्यचकित था कि कई लोग जो सामना कर रहे थे बंद किया हुआ तीसरे अनुवाद के माध्यम से इसे उच्च सम्मान के साथ पकड़ें क्योंकि “यह अनुवाद विशेष रूप से लोकप्रिय नहीं था जब यह पहली बार प्रकाशित हुआ था।”
कुछ बदलाव सीधे थे, जैसे कि पॉप संस्कृति के संदर्भ जो अज्ञात थे कि कौन अज्ञात था, साथ ही साथ एक त्रुटि जहां उन्होंने फ्रांसीसी शब्द “महिला” को “पत्नी” के रूप में समझाया। इसका मतलब यह हो सकता है, लेकिन एक प्रमुख लाइन के प्रभाव को बदलने वाले चुनाव और भूत ने उसे बताया कि वह मूल रूप से वह है जो उसने किया था।
हालांकि, कुछ प्रशंसकों ने सोचा कि नया अनुवाद अत्यधिक स्वच्छ था; कौन कहता है कि वह जानबूझकर “कुछ चरित्र” थोड़ा कम “” क्रेक “क्योंकि” अनुभवहीन अनुवादक का एक बड़ा संकेत बहुत शपथ ले रहा है। ” उन्होंने आर-स्लूर का एक उदाहरण भी हटा दिया, जिसने “कुछ अजीब लोगों” को परेशान किया।
अधिक कम स्पष्ट भाषा में स्थानांतरित करने और मूल रेखा में अधिक बारीकी से अटकने की प्रवृत्ति थी। २.२ अनुवाद अस्पष्ट था और कभी -कभी खिलाड़ियों की सराहना करने के तरीके में भ्रामक था; यह खेल के वातावरण को प्रतिबिंबित करने के लिए लग रहा था। कौन कहता है, “खेल की दुनिया का अजीब और बंद वास्तव में चाकू को घुमा रहा है,” किसने कहा, “कौन कहता है,” के ने कहा, “किसने कहा।
“मुझे खेल को फिर से करने में दिलचस्पी है।”
हालांकि, उनमें से कुछ फ्रेंच और अंग्रेजी में आ गए, इसलिए तीसरे संस्करण में उन्होंने कुछ लाइनों को स्पष्ट करने के लिए चुना, कुछ खिलाड़ियों को यह महसूस करने के लिए प्रेरित किया कि उन्होंने वास्तव में एक चौंकाने वाली और कविता का आनंद लिया था।
ये अनुवाद कार्य के निहित तनाव हैं, जो हमेशा अनुकूलित होते हैं। अब बंद किया हुआ एक आधिकारिक रीमास्टर प्राप्त करना, इस वर्ष के अंत में एक चौथा संस्करण होगा, और यह स्पष्ट नहीं है कि वे अपने स्वयं के अनुकूलन, साथ ही वातावरण, साथ ही साथ अपने स्वयं के अनुकूलन को कैसे संतुलित करते हैं। घोषणा यह स्वीकार करने के लिए सतर्क थी कि कौन काम है और कहा कि रीमास्टर का अनुवाद “आधारित” होगा। उन्हें एक बार प्रशंसक के श्रम के लिए भुगतान किया गया था। हालांकि, ऐसा लगता है कि स्क्रिप्ट पेशेवर स्थानीय लोगों द्वारा प्रक्रिया के अधीन है। (प्रकाशक ने फंगामा की पुष्टि करने के अनुरोधों का जवाब नहीं दिया)))
कौन है, पाठक एक अच्छी बात है। उन्होंने कहा, “मैंने अनुवाद के उनके अद्यतन संस्करण में जो कुछ देखा है, वह यह है कि मैंने इसे हर काल्पनिक तरीके से विकसित किया है।” “मुझे खेल को फिर से करने में दिलचस्पी है।”
दूसरी ओर, “एक अद्भुत भावना जो आपने किसी और के काम के लिए किसी और के काम के लिए काम के लिए किया था, जिसने कहा, जिसने कहा, जिसने खुद के कई खेल बनाए और अब काम कर रहे हैं खालीएक धैर्यपूर्वक आरपीजी “बहुत दृष्टि से प्रेरित किया बंद किया हुआ“घोस्ट यह भी कहता है कि वह तब से 17 साल में बहुत कुछ बदल गया है बंद किया हुआइसकी वास्तविक रिलीज। “मुझे निश्चित रूप से एक गेम बनाने पर बहुत गर्व है, जिसने बहुत सारे लोगों को छुआ है, लेकिन मुझे लगता है कि खेल अब समुदाय के साथ बहुत अधिक है।” वह वर्तमान में एक नए खेल में काम कर रही है मदद
रीमेक में न केवल एक उन्नत स्क्रिप्ट की सुविधा होगी, बल्कि इसमें अद्यतन मुकाबला यांत्रिकी, नए एनिमेशन और भूत द्वारा रचित कुछ अतिरिक्त सामग्री भी होगी। लक्ष्य “मूल वातावरण को पूरी तरह से बचाने के लिए, सब कुछ (पॉलिश) को चमकाने के दौरान,” उन्होंने कहा। सभी रीमेक की तरह, यह एक कठिन संतुलन होगा; अनुवाद के जटिल अनुकूली कार्यों को जोड़ने से, अब हमेशा चार प्रमुख संस्करणों में से कौन सा सबसे अच्छा है, इस पर विभाजित दृश्य होंगे।
लेकिन व्यक्ति के प्रयासों ने अस्वीकार्य रूप से कौन है बंद किया हुआ यह वही है जो आज है, और उस इतिहास और इमारत का रीमेक एक उद्योग में एक दुर्लभ कदम है जहां प्रशंसक अनुवाद आम तौर पर उपेक्षित होते हैं और सबसे खराब होता है।